Documentos para la historia lingüística de Mérida (Siglos XVI – XVII)


La Provincia de la Grita – Mérida – Maracaibo, fue durante el período colonial, una importante entidad político – administrativa. A partir de ese contexto histórico, hace  esta interesante compilación y edición Enrique Obediente Sosa para el estudio de la historia lingüística de Mérida (siglos XVI y XVII). Podemos leer en esta compilación la  transcripción de 37 documentos que van de 1564 a 1657, realizada por el Grupo de Lingüística Hispánica Universidad de los Andes, Mérida, 2002. Participaron en esta investigación Marinès Asprino, Elvira Ramos, Ernesto Silva y Lis Torres. Para este trabajo de investigación se consultaron fuentes documentales en el Archivo General de Indias, Archivo General del Estado Mérida y el Archivo Nacional de Colombia.

Leemos en la introducción el siguiente fragmento:

 Los documentos que presentamos en esta crestomatía constituyen una muestra del español escrito en Mérida durante los siglos XVI y XVII, es decir, durante la primera centuria de historia española del territorio que abarcaba la antigua Provincia de Mérida. Tales documentos constituyen materia prima de insustituible valor para poder realizar Estudios científicamente válidos sobre el estado de la lengua en esta porción del antiguo Imperio Español en los momentos iniciales de la hispanizaciòn.

Más  delante de este texto introductorio se afirma que esta colección de escritos producidos en Mérida durante la colonia, ofrece o pone a disposición de investigadores un material de indiscutible interés; para el estudio de la grafía, de la fonética, de la morfología y sintaxis, del léxico y la semántica, así como del discurso. Esta afirmación deja entrever que esta investigación se constituye en un campo de observación y análisis para investigadores; sobre todo, para filólogos o lingüistas de acuerdo a su interés o su especialidad. Por otra parte, se hace referencia a ciertos aspectos inherentes al proceso de transcripción de manuscritos antiguos; para tal fin, se cita la opinión del Dr. Sánchez Méndez, referente a este delicado trabajo, como lo es la transcripción de manuscritos originales, según este filólogo: los rasgos fónicos que se reflejan en la escritura deben atribuirse sin duda únicamente al escribano. Los morfológicos son atribuibles al que redacta, declara o dicta el documento que otro escribe.           

Los contenidos que forman parte de este estudio e investigación, fueron distribuidos o dispuestos de la manera siguiente: Introducción; El proyecto histórico del español de América; La transcripción; La documentación; La antigua provincia de América (reseña histórica); Documentos.

Respecto a los documentos que hacen parte de esta compilación, por nombrar solo algunos, leemos los siguientes subtítulos: Relación de encomenderos hecha por el Ayuntamiento de Mérida (fragmento) (Santa Fe, 31 de marzo de 1564); Información sobre las poblaciones del Gobernador Francisco de Cáceres (Santa Fe, 24 de marzo de 1580); Petición para incluir a Pamplona, Mérida y San Cristóbal en la Gobernación de La Grita (fragmento) (Santa Fe, 5 de noviembre de 1588); Diligencia con los indios sobre la doctrina (Macachíes, 30 de septiembre de 1602); Censo y traspaso (Mérida, 6 de diciembre de 1621); Escritura de concordia (Mérida, 29 de diciembre de 1621); Petición que hace la ciudad de Mérida para que se dé licencia para fundar un monasterio de monjas (Santa Fe, 23 de junio de 1629), entre otros.

Si nos referimos al tipo de documentos que fue seleccionado o escogido para este estudio sobre la historia lingüística de Mérida (siglos XVI y XVII), encontramos en sus páginas las transcripciones de Cartas de dote; Conciertos; Documentos de compra – venta y traspaso; Documentos relativos a encomiendas; Donaciones; Informaciones de visitas; Obligaciones; Poderes; Solicitud de mercedes y licencias; Testamentos y Concilios.

La consulta de este acucioso y detallado estudio, sin lugar a dudas, se convierte en un inestimable aporte para la investigación en las especialidades de filología y lingüística en nuestro país.      

Enrique Obediente Sosa (Puerto Cabello, 1949). Catedrático jubilado del Departamento de Lingüística de la Universidad de los Andes. Las áreas de la lingüística a las que se ha dedicado como docente e investigador son la fonética, la fonología y la historia de la lengua española en su modalidad americana. Ha sido profesor invitado por el Instituto Románico de Bergen (Noruega) e Investigador Extranjero en la de Zaragoza (España). Ha escrito libros y capítulos de libros: Manual de fonética y fonología (Universidad de los Andes); Biografía de una lengua: Nacimiento, desarrollo y expansión del español (Universidad de los Andes y por la Asociación de Editoriales Universitarias de América y el Caribe). Ha publicado también en numerosos artículos en revistas especializadas. Miembro de la Academia Venezolana de la Lengua en 1995 y como Individuo de Número en el año 2013.    


ultimasnoticias.com.ve

Ver fuente